Dernier article publié :

15/03/2026

Traduction / Translation / Tradução

Bonjour, mon fils.

Cest la première fois que jécris ici. Cela ne signifie pas que je taime moins que ton père. Dailleurs, en parlant de lui crois-moi: ton père est le meilleur père au monde, et jai beaucoup de chance de lavoir choisi pour maccompagner dans cette vie.

Une bronchiolite ta arraché à mon sein. La place où tu aurais dû être a été occupée par un tube qui est allé jusquà tes poumons. Pendant longtemps, jai gardé lespoir que ce tube laisserait à nouveau la place à mon sein. Mais après cinq mois à lhôpital, je nai plus réussi à maintenir ma lactation.

Jai alors eu besoin de trouver le silence. Beaucoup de silence. Et beaucoup de prières. Pour tenter de me reconnecter avec toi. Souvent, jai échoué. Des assiettes se sont brisées (une expression brésilienne pour parler de la vie et de léquilibre à maintenir).

Mon fils, aujourdhui toute mon énergie est consacrée à técouter et à tobserver. Écouter tout ce que tu as à dire à travers ton comportement, ton regard, tes petits signes.

Au milieu dun million de conseils de professionnels, de membres de la famille, du bruit de la circulation, derrière une fenêtre avec des barreaux, sous un ciel gris sans étoiles essayer de técouter au milieu de tout ce chaos est un grand défi.

Au milieu de tout cela, je ne sais pas exactement ce que le Divin voulait nous montrer. Mais un jour, quelque chose dinattendu est arrivé: tout le sol de cet appartement où je me sentais prisonnière sest simplement brisé. Précisément dans le seul espace où tu pouvais jouer.

Et, selon les médecins, cet endroit nétait plus conseillé pour toi à cause de la maladie dont tu as été diagnostiqué. Je ne dis pas que tu as cette maladie. Je préfère croire aux miracles. Je veux que tu sois le témoin que tes poumons peuvent se régénérer.

Ta mère a toujours été une rêveuse.

Rêveuse au point de croire quun jour tu reviendrais dans notre maison. La maison où je tai toujours imaginé jouer avec les petites grenouilles, avec les lézards, courir dans le jardin, te salir les mains de terre, manger de lherbe, attraper des fourmis, regarder notre ciel plein détoiles, respirer lair pur, tout près de la plage.

Je mimaginais cuisiner en te regardant pendant que tu jouais librement.

Et ce rêve, qui semblait presque impossible sest réalisé.

Nous sommes venus à Barrinha, le meilleur endroit au monde.

Ici, les gens se regardent dans les yeux. Les gens disent bonjour dans la rue. Ici, on prend encore soin les uns des autres.

Il y a la petite épicerie du village, il y a le dispensaire. Ici, on fait des examens à domicile quand cest nécessaire. Cest ici que jai fait tout mon suivi prénatal. Jai même fait des échographies avec SAS Brasil. Lagent de santé passe chez nous, discute, écoute, sen soucie.

Ici, tu manges du poisson frais, de la langouste fraîche, de la nourriture qui vient de la mer.

Les voisins cueillent des mangues sur larbre et nous les donnent avec affection, tout est authentique.

Ici, le bruit nest pas celui de la ville. Le son qui remplit les journées est celui des feuilles de cocotiers, des cigales, des poules, des oiseaux, des chiens et des chats.

Maintenant, nous faisons un test, mon fils. Nous voulons voir comment tu tadaptes à ce rêve que jappelle la vie réelle. Un endroit où la nature peut fortifier ton corps, ta respiration et ton immunité.

Et je rêve que bientôt tu puisses retirer ce cathéter.

Et là où jespère que tu pourras simplement être un enfant.

Je taime mon Pocoio.

Mãe

Les contenus publiés sur ce site relèvent du témoignage personnel et de l’expression d’un vécu à un moment donné. Ils n’ont pas vocation à accuser, juger, ou généraliser des situations, des personnes ou des structures.

Rejoignez la tribu de soutien pour Gabriel